Aussprache

Gast

Ich möchte mein Kind nach über zwei Jahren in der englischen Form des Vornamens ansprechen. Hat da jemand Erfahrungen mit? Ich kenne einen Patrick, der in der Pubertät "Petrick" gerufen werden wollte. Kann ich da so einfach wechseln, das Kind kennt die andere Version scho und einige der Familie nennen es ohnehin schon so. Bitte helft mir eine Vernünftige Entscheidung zu treffen, damit nicht immer alle anders rufen.

Antworten

Gast

Nun ja, ich denke mir, du hast den Kleinen ja wohl nicht ohne Grund Josua (dt. gesprochen) genannt? Und wieso sprechen ihn manche Familienmitglieder englisch aus? Hast du diese Leute nie darauf hingewiesen, dass du ihn deutsch aussprichst?

In der Pubertät suchen Jugendliche ihre Identität. Das passiert bei den einen durch den Kleidungsstil, bei anderen durch eine schräge Frisur, oder bei dritten durch verschiedenste Spitznamen.
Ich würde Josua nicht plötzlich anders rufen, nur weil er es in der Pubertät vielleicht(!) von selbst gemacht hätte. Vielleicht gefällt ihm dieser Name aber auch gar nicht, und er würde sich wünschen, du würdest ihn wieder normal rufen.

Mach lieber den Familienmitgliedern klar, dass dein Sohn schon einen Namen hat, nämlich Josua, dass sie ihn nicht "umtaufen" müssen, und du das auch nicht möchtest. Ich denke, das ist zielführender.

Gast

Es beschäftigt mich seit langem, da ich mich bisher noch nicht auf eine Version festlegen wollte. Aber das Kind braucht nun Klarheit, ich merke wie dieses abwechselnde verwirrt, auch die Leute sind unsicher wie sie ihn denn rufen sollen.

Gast

Josua

Gast

Es kommt ganz darauf an WIE das Kind heißt.

Wenn das kind jetzt zum beispiel Emily heißt - hört man den Unterschied nicht.

Heißt das Kind jetzt z.b. Nathaniel (hab ich in der PE weiter unten gelesen) und wurde die ganze Zeit nur "Nat-an-el" angesprochen, und auf einmal mit "nefenjel" angesprochen, dann wird es verwirrt reagieren. Und weiß nicht so Recht was es tun soll.

Ich nehm mich jetzt mal als Beispiel.
Ich heiße Susann und wurde die ersten Jahre meines Lebens nur "su-sann" angesprochen, als ich dann 5 wurde, sind wir in ein englischsprachiges Land gezogen, und ich wurde "su-senn" genannt, ich weiß noch das mich das verwirrt hatte :)

Ich hab auch eine Freundin die heißt Mikaela [mika-ela] und als sie dann Austausch in *ich glaub Kanada* gemacht hatte wurde sie mit [mikäla] angesprochen, das hat sie wohl auch ein wenig verwirrt :D

Also, es kommt ganz darauf an wie das kind heißt, und wie das Kind drauf reagiert...

Antwort schreiben

Hallo Gast! Dein Kommentar wird erst nach erfolgter Freischaltung sichtbar sein. Melde Dich an oder werde neues Mitglied der Community, um live kommentieren zu können.

Übersicht der erstellten Plauderecken im Dezember 2011

Zeige alle 261 Plauderecken des Monats

Andere Plauderecken im Archiv

Rosheen

Verschobene Plauderrunde von der Penelope-Seite.

Farina Bianca?

Ich bin in der 39.Ssw und wir haben uns eigentlich schon lange für den Namen Farina Bianca festgelegt. Heut...

Geschwisterchen für Bella

Hallo ihr Lieben! Ich erwarte ende Mai ein Baby- Geschlecht unbekannt. Suchen nun nach einem schönen Namen,...

Namen für Romanfiguren

Hallo, ich bin 12 Jahre alt und gerade dabei ein Vuch zu schreiben. Nun suche ich Namen für die baldigen Fa...